

一把剪刀,一张红纸,刀转纸飞,一幅幅图案惟妙惟肖,一个个人物呼之欲出,花甲之年的都婉莉默默地传承着中国最古老的民间艺术之一——剪纸。从八十年代剪“喜”花开始,二十几年的探索中,都婉莉逐步形成了自己独特的艺术风格,她用剪刀...[详细]
金真娥是个地地道道的韩国姑娘,今年是她来到中国的第四个年头,虽说算得上是同龄人中的“中国通”,但她却从不满足。金真娥爱中国的传统文化,爱剪纸,更爱纸中的花鸟虫鱼和英雄少女,她希望通过学习剪纸这门艺术...[详细]
剪纸是中国汉族最古老的民间艺术之一,两千年来,它浓缩了汉文化的传统理念根植于博大精深的中国文化之中,递延着古老民族的人文精神与思想脉搏,一幅幅精美的剪纸作品也是我国传统文化的一个缩影。...[详细]


Kim Jina is Korean girl. It is the fourth year for her in Jinan, Shandong. She loves the Chinese traditional arts. She hopes, though the stu...[more]
Paper-cut, one of China's oldest folk art, is the essence of culture of the Han nationality. It embodies China's ancient humanities spirit a...[more]
A pair of scissors, a piece of paper, vivid patterns and lifelike characters appears one after another. Du Wanli is quietly inheriting one o...[more]

김진아는 한국인 아가시고 올해까지 중국에서 온 지 4년 있었다.중국에 문화에 대해서 많이 알아봐도 만족한 줄 모른다. 김진아는 중국 전통 문화를...[더]
전지 예술은 중국 예전부터 민간에서 유전한 오래된 예술이고 2000년 이래 한 문화의 전통 이념을 감추어 박대한 중국 문화 중에 둔다. 이 역사 긴 민...[더]

切り紙は山東省の各地で名前も異なって、それぞれ窓花や窓染花や花児と呼ばれる。都婉莉によって、膠東切り紙と浜州切り紙茌平切りは山東切り紙の代表...[詳細]
金真娥は生粋な韓国娘である。彼女はもう中国に三年以上が居ていた。金真娥は中国の伝統文化が好きで、切り紙が大好きである。この切り紙芸術を理解す...[詳細]
剪み一つ、赤い紙、この普通のもので切り紙芸術を作り出すことができます。還暦の都婉莉は中国の伝統芸術の一つの切り紙を伝承しています。前世紀80年...[詳細]


