牛津词典15日公布2017年度热词“青年震荡”(youthquake),意指“年轻人的行动及影响力带来重要的文化、政治、社会变革”。
“青年震荡”一词最早是由美国《时装》杂志编辑戴安娜·弗里兰1956年所造,用于描述年轻人的文化如何改变着时尚和音乐。过去一年间,这一词语的使用频率大增,尤其是今年6月英国大选、9月新西兰大选期间。
牛津词典总裁卡斯珀·格拉思沃尔说:“我们基于证据和语言兴趣,选出‘青年震荡’一词。对我而言最重要的是,在我们的语言反映出日渐加深的不安和疲惫感之际,这是一个少有的带着积极语调的政治词汇。”
在本次评选中落败的词汇包括“白色脆弱”(white fragility),意指“当接触到涉及种族不平等和不公正的信息时,一名白人会感到不自在并带有防卫情绪”;“劫持新闻”(newsjacking),意指“利用某个新闻事件,趁机推销某品牌”。
以下是牛津词典以往的年度词:
2016·post-truth:相对于情感及个人信念,客观事实对形成民意只有相对小的影响。
2015·"face with tears of joy" emoji:流着泪的喜悦表情。
2014·vape:抽电子烟。
2013·selfie:用智能手机自拍。
2012·omnishambles:一团糟。
2011·squeezed middle:被挤压的中间部分,形容生活艰辛的中产阶级。
2010·big society:大社会,英国时任首相戴维·卡梅伦在竞选中首次提出,主张给民众和地方政府更多权力。
2009·unfriend:删除好友,是脸书等社交媒体中常用词语。
2008·hypermiling:超级惜油,意为有车族对汽车进行改良或改进驾车技巧以使汽车在消耗一加仑汽油时行驶的里程数达到最大。
1、凡本网专稿均属于中国山东网所有,转载请注明来源及中国山东网的作者姓名。
2、本网注明“来源:×××(非中国山东网)”的信息,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若作品内容涉及版权和其它问题,请联系我们,我们将在核实确认后尽快处理。
3、因使用中国山东网而导致任何意外、疏忽、合约毁坏、诽谤、版权或知识产权侵犯及其所造成的各种损失等,中国山东网概不负责,亦不承担任何法律责任。
4、一切网民在进入中国山东网主页及各层页面时视为已经仔细阅读过《网站声明》并完全同意。