中国山东网中国山东网新闻 社会新闻正文

《中国文化发展报告》发布 土豪、大妈等或进牛津辞典

2015/4/29 16:13:45   来源:新华网    

  据中国之声《央广新闻》报道,今天上午,中国社科院正在北京举行《中国文化发展报告(2014)》发布会。 据了解,在文化发展报告中,有很多文化现象、文化热点值得关注。

  报告显示,汉语热和中式的英语潮正在引领中文的国际化,比如说像土豪、大妈等网络新词有望被收进2014年的牛津英语辞典,NO ZUO NO DIE(不作死就不会死)等俚语也被收录进美国在线俚语辞典《城市辞典》中,再一次引起了国人的热议。

  美国全球语言监督机构发布的报告称,最近20年来,加入英国的新词当中,中文的借用词数量以5%到20%的比例超过了任何其他语言,名列前茅。汉语通过英译、意译、音译结合等方式融入了世界语言,汉语的国际地位以及中国文化的国际影响力在逐步提高。

  另外,数据显示,外国人学习中文的人数目前并没有达到1.5亿,2015年也难以达到2亿人。外国人对汉语的热情度不如日语,更难以超越法语和西班牙语。

  从孔子学院的师生比例可以看出,我国派出的师资力量难以满足外国人学习汉语的需求,师资和教学资源的紧缺,本土化的过程并不完善,与蒸蒸日上的孔子学院相比,海外的华文教育面临着巨大的困难。对于英语的影响力而言,中式英语的影响力也没有预想得那么高。每年新的英文单词大概是一万个,每98分钟就有一个新词被创造出来,而中式英语的发展速度,还不及英语的新生速度。从英语的历史来看,中式英语也并未成为英语发展的主要源泉。再者在文化价值方面,网络热词的输出无法承担起我国文化输出的重任,城管、双规、土豪等词都含有一定的贬义,因而我们应该保持清醒的头脑,对于那些缺乏生命力而且有损国家形象的词汇不要盲目吹捧,应更积极地输出有深意的、代表中国文化前景和价值的中式英语。(来源 央广网 记者 车丽)

编辑:温伟伟    责任编辑:谭静

相关阅读

免责声明

1、凡本网专稿均属于中国山东网所有,转载请注明来源及中国山东网的作者姓名。

2、本网注明“来源:×××(非中国山东网)”的信息,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若作品内容涉及版权和其它问题,请联系我们,我们将在核实确认后尽快处理。

3、因使用中国山东网而导致任何意外、疏忽、合约毁坏、诽谤、版权或知识产权侵犯及其所造成的各种损失等,中国山东网概不负责,亦不承担任何法律责任。

4、一切网民在进入中国山东网主页及各层页面时视为已经仔细阅读过《网站声明》并完全同意。