俄罗斯外交部新闻司24日举行中俄诗词交流会,中国学者郑体武受邀参加会议。
莫斯科时间晚18时,一场别开生面的中俄诗词作品翻译、朗诵交流会在俄外交部主楼会议室拉开帷幕。俄外交部新闻司为答谢中国诗人、俄罗斯文学学者郑体武在翻译传播俄罗斯诗歌、特别是俄外交部文学人士诗歌方面所作的贡献,特举办此次活动。
会议上,俄多名外交部官员朗诵了诗歌,其中新闻司官员巴维尔·伊万诺维奇等人用中文朗诵了孟浩然的《春晓》、徐志摩的《再别康桥》等脍炙人口的诗词,并声情并茂地用俄文朗诵了由他们翻译的中国诗词。
郑体武则用中俄文与现场俄罗斯外交部官员、俄罗斯文学界人士互动,并双语朗诵了外交部诗人创作的诗歌。
俄罗斯作家联盟莫斯科市组织理事会主席博亚里诺夫表示,俄中两国学者在文学领域的交流,也如俄中关系一样,蓬勃发展并取得积极成果,他对两国达成高水平的文化交流感到高兴。
约50名中俄诗人学者参加了此次以“友谊和文学”为主题的诗词朗诵交流会。
(来源:新华网)
1、凡本网专稿均属于中国山东网所有,转载请注明来源及中国山东网的作者姓名。
2、本网注明“来源:×××(非中国山东网)”的信息,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责,若作品内容涉及版权和其它问题,请联系我们,我们将在核实确认后尽快处理。
3、因使用中国山东网而导致任何意外、疏忽、合约毁坏、诽谤、版权或知识产权侵犯及其所造成的各种损失等,中国山东网概不负责,亦不承担任何法律责任。
4、一切网民在进入中国山东网主页及各层页面时视为已经仔细阅读过《网站声明》并完全同意。